BASSO 110 presenteert: IL VENTRE DI NAPOLI okt .2008 t/m jan. 2009

BASSO 110 presenteert: IL VENTRE DI NAPOLI
okt .2008 t/m jan. 2009

In 1856 schreef de Nederlandse schrijver J.J.L. ten Kate naar aanleiding van zijn reis door Italië: ‘[de Napolitaan is] een doorheenhaspeling van Grieks, Romeins, Gothisch, Longobardisch, Saraceens, Normandisch, Zwabisch, Frans, Spaans en nog ander bloed.’ Napels wordt vaak beschreven als een ‘spugna’, een spons die door de eeuwen heen de culturen van haar overheersers heeft ‘opgezogen’ in haar architectuur, taal, keuken, gebruiken en tradities.

Tegen de achtergrond van de sociaal-politieke situatie in Nederland en het op dit moment constant bevragen van de multiculturele samenleving wil het project ‘Il Ventre di Napoli’ onderzoeken in hoeverre de romantische 'melting pot' in Napels daadwerkelijk bestaat. Immigratie is in Italië een fenomeen van de laatste tien jaar; in tegenstelling tot Nederland, waar immigratie al plaats vindt sinds de jaren ’50. Het percentage immigranten is in Italië slechts 6% en valt daarbij kwantitatief in het niet bij andere Europese landen. Het tempo waarmee de immigranten het land, vaak op illegale wijze, binnenkomen is echter zo hoog dat het voor de (plaatselijke) overheden moeilijk te organiseren is met alle bijkomende problemen.

De titel van het project ‘Il Ventre di Napoli’ verwijst naar de aanklacht die de Napolitaanse 28-jarige Matilde Serao schreef in 1884 gericht aan de toenmalige Italiaanse eerste minister Depretis. In dat jaar was een grote cholera-epidemie uitgebroken in Napels waarop Depretis uitriep dat heel de binnenstad van Napels afgebroken moest worden en opnieuw opgebouwd zou moeten worden met minder smalle straten, betere riolering, betere behuizing etc etc. In een reeks van negen artikelen die verschenen op de voorpagina van de Romeinse krant 'Capitan Fracassa' beschreef Serao de sociaal-economische omstandigheden van het hart van Napels en concludeerde dat wanneer je dit zou verwoesten je de hele Napolitaanse cultuur vernietigen zou. Een aanklacht die zijn actualiteit nog niet verloren heeft en die in deze dagen vergelijkbaar is met het verschijnen van het boek ‘Gomorra’ van Roberto Saviano.

De deelnemers aan het project ‘Il Ventre di Napoli’, allen woonachtig in Rotterdam, verwijzen in hun werk direct of indirect naar de sociaal-politieke situatie in een stedelijke context. Uitgenodigd zijn: schrijver Mohammed Benzakour (Marokko, 1972), filmmaker Parisa Yousef Doust (Iran, 1973) en beeldend kunstenaars Rossella Biscotti (Italië,1978), Libia Castro (Spanje, 1971) & Olafur Olafsson (IJsland, 1973), Ronald Cornelissen (NL, 1960), Wendelien van Oldenborgh (NL, 1962) en Katarina Zdjelar (Servië, 1979). Om hun reactie te kunnen geven op de stad, verblijven de deelnemers verblijven minimaal een week in de binnenstad van Napels. Dit kan tevens het startpunt kan vormen voor een residency komend jaar en het maken van nieuw werk. Tijdens het vier maanden durend project wordt in samenwering met het Palazzo delle Arti Napoli (PAN) een lezingenreeks georganiseerd waarin de deelnemers vertellen over hun werk. Samenwerking wordt verder opgestart met de Accademia di Belle Arti di Napoli en Università degli Studi di Napoli- L’Orientale.

Het project wordt georganiseerd vanuit Basso 110 in Napels, een klein appartement in het historisch centrum van Napels aan de Piazza Gerolomini. 110 verwijst naar het huisnummer. In Basso 110 is documentatie van de kunstenaars te vinden en kan de voortgang van het project gevolgd worden.

Het project gaat van start op 8 oktober uur met een presentatie van enkele werken van de kunstenaars.

Il Ventre di Napoli, samengesteld door Patricia Pulles
Locatie: Basso 110, Piazza Gerolimini 110, 80138 Napels
Opening: 8 oktober, 20.00 - 23.00
Periode: 8 oktober 2008 - 31 januari 2009
Te bezoeken op afspraak
Informatie: (+39) 338 4237418, basso110@gmail.com
http://basso110.blogspot.com/

Met steun van de Dienst Kunst& Cultuur, Gemeente Rotterdam en l’Assessorato alla Cultura del Comune di Napoli

*********************************
Basso110 presents Le Ventre di Napoli
October 2008 till January 2009

After his journey through Italy in 1856 the Dutch writer J.J.L. ten Kate wrote: ‘[Neapolitans are] a mix of Greek, Roman, Gothic, Lombardic, Saracenic, Normand, Swabish, French, Spanish and other blood.’ Naples is often described as a ‘spugna’, a sponge that for centuries has sucked up the cultures of its conquerors in its architecture, language, food, uses and traditions.

Against the backdrop of the socio-political situation in the Netherlands and the constant questioning of the multicultural society the project ‘Il Ventre di Napoli’ wants to explore to what extent the romantic 'melting pot' image actually exists in Naples. In Italy the phenomenon immigration arrived only ten years ago; unlike the Netherlands where immigration started in the 1950s. The percentage of immigrants is only 6% in Italy, which is very low compared to other European countries. However, the speed with which the immigrants are entering the country, often illegally, is so high that local governments find it difficult to handle, with all ensuing problems.

The project title ‘Il Ventre di Napoli’ refers to a complaint submitted by the 28-year-old Neapolitan, Matilde Serao, in 1884 to the then Prime Minister Depretis. That year a huge cholera epidemic had broken out in Naples in response to which Depretis proposed to demolish and rebuild the entire historic centre with wider streets, a better sewage system, better housing etc. In a series of nine articles, published on the front page of the Roman daily 'Capitan Fracassa' Serao described the socio-economic conditions of the heart of Naples concluding that if it was destroyed, the entire Neapolitan culture would be destroyedwith it. It is a complaint that still holds true today and that can be compared to the publication of Roberto Saviano’s book ‘Gomorra’.

The work of the participants of the ‘Il Ventre di Napoli’ project, all based in Rotterdam, directly or indirectly refers to socio-political situations in an urban context. The invited participants are: author Mohammed Benzakour (Morocco, 1972), filmmaker Parisa Yousef Doust (Iran, 1973) and visual artists Rossella Biscotti (Italy,1978), Libia Castro (Spain, 1971) & Olafur Olafsson (Iceland, 1973), Ronald Cornelissen (The Netherlands, 1960), Wendelien van Oldenborgh (The Netherlands, 1962) nad Katarina Zdjelar (Serbia, 1979). In order to allow them to get a first impression of the city, they will all spend at least one week in the inner city of Naples. This may also be the starting point of a residency in the coming year and the creation of new works. During the four-month project a series of lectures will be organised in collaboration with the Palazzo delle Arti Napoli (PAN) in which the participants will talk about their work. Additional collaborations are being developed with the Accademia di Belle Arti di Napoli and the Università degli Studi di Napoli- L’Orientale.

The project is organised by Basso 110 in Naples, a small apartment in Piazza Gerolomini, in the city’s historical centre. The number 110 refers to the civic number. Visitors of Basso 110 will find information about the artists and they can follow the progress of the project.

The project will start on 8 October at 8 pm with a presentation of some works by the participating artists.

Title: Ventre di Napoli, curated by Patricia Pulles
Location: Basso 110
Inauguration: 8 October, 8-11 pm
Period: 8 October 2008 - 31 January 2009
Opening hours: on appointment
Information: 338 4237418, basso110@gmail.com

http://www.benzakour.eu
http://www.rossellabiscotti.com
http://www.libia-olafur.com
http://www.ronaldcornelissen.com/rcblog
http://www.acertainbrazilianness.net
http://katarinazdjelar.wordpress.com

Supported by the Arts & Culture department of the City of Rotterdam e l’Assessorato alla Cultura del Comune di Napoli

zondag 2 november 2008

Parisa Yousef Doust per Il Ventre di Napoli


Dal 1 al 12 november il filmmaker olandese Parisa Yousef Doust (Iran, 1973; vive e lavora a Rotterdam) visiterà Napoli nel quadro del progetto ‘Il Ventre di Napoli’.

I cortometraggi sperimentali di Parisa Yousef Doust mostrano aspetti di culture diverse che si fondano in modo fluido in una nuova identità. Il ruolo di ricordi di migrazioni e le conseguenze tragiche quali alienazione, l'assenza di un senso di casa e rapporti familiari hanno un ruolo importante nel suo lavoro.

Il cortometraggio 'la Storia di un Tappeto Volante a Zwolle' (2004) riflette la posizione dell'autrice come un' estranea che osserva la sua famiglia e la posizione della sua famiglia nella società olandese. Tutto questo viene visto attraverso gli occhi di un tappeto volante che vola basso sopra il quartiere, mostrando un paesaggio nuovo. In questo film si fondano un quartiere tipicamente olandese e un incontro tipico di una famiglia di immigrati.

Parisa Yousef Doust parlerá sul suo lavoro e fa vedere alcuni di suoi film mercoledì 5 november alle ore 18 al Palazzo delle Arti Napoli (PAN).

In het kader van het project ‘Il Ventre di Napoli’ verblijft filmmaakster
Parisa Yousef Doust (Iran, 1973; woont en werkt in Rotterdam) van 1 tot 12 november in Napels.

De experimentele korte films van Parisa Yousef Doust tonen aspecten van verschillende culturen die op vloeibare wijze samenkomen in een nieuwe identiteit. De rol van herinneringen bij migratie en de tragisch gevolgen ervan zoals vervreemding en het ontbreken van een thuisgevoel en familiebanden spelen een belangrijke rol in haar werk.

De korte film ‘Het Verhaal van een Vliegend Tapijt in Zwolle’(2004) is een weerspiegeling van de positie van de maakster als observerende buitenstaander binnen haar familie en van de positie van haar familie binnen de Nederlandse maatschappij. Dit alles wordt bezien door de ogen van een vliegend tapijt dat over de wijk scheert. Een oerhollandse wijk en een typisch samenzijn van een immigrantengezin smelten in deze film samen tot een nieuw landschap.

Op 5 november om 18.00u geeft Parisa Yousef Doust een lezing over haar werk in het Palazzo delle Arti Napoli (PAN). Toegang gratis.

Geen opmerkingen: